Популярные сообщения

пятница, 17 февраля 2017 г.

Путешествие со вкусом



Очень приятно, когда ты один в огромном и, однако, не совсем чужом городе, в большом, почти безлюдном отеле. Чувствуешь себя восхитительно свободно. Крылышки моей души радостно затрепетали. Я помедлил минут десять у стойки и выпил мартини.  Спросил бутылку хорошего красного вина. Ноги гудели от усталости, но все существо мое с ликованием встретило еду и напитки, и мне стало на редкость беззаботно и легко. Я съел суп и рыбу и предался приятным мыслям. На ум пришли обрывки диалога, и воображение пустилось весело играть действующими лицами романа, над которым я в ту пору работал.

Это начало рассказа Моэма “Нечто человеческое”. Классно написано! Настраивает на приятный лад, и отправляет воображение играть вкусами твоих путешествий.
click on the picture for a closer view

Отправляясь в дорогу, всегда предвкушаешь знакомство с местной кухней и надеешься попробовать известные блюда в аутентичном исполнении. В этом смысле Япония стала обрушением стереотипов. Что первое приходит на ум в связи с японской кухней? Конечно, суши. Они в изобилии представлены в отделах готовой еды супермаркетов, но не встретились ни в одном ресторане

 

Зато в меню обязательно присутствуют элегантно сервируемые сашими с угрем, тунцом и всевозможными морепродуктами, темпура и лапша. В Наре, похоже, популярнее соба из гречневой муки, в Токио - удон из пшеничной. И то и другое гарантирует вкусный и сытный обед.


Японская кухня безусловно раздвигает границы кулинарной палитры, но к ней нужно привыкнуть. Что принимаешь безоговорочно, это чай. Подлинный шедевр вкусового арсенала Японии! Пудровый, с жареным рисом, с цветками сакуры, пропаренный на водорослях, каждый являет особое пиршество. В дополнение можно взять мороженое с зеленым чаем, а также популярные в Киото яцухаси со сладкими бобами или кунжутом и прочие сласти.





А еще там на редкость вкусная уличная еда! В храме Асакуса первого января были развернуты палатки с шашлычками, лапшой и другим фастфудом. И даже перекусы в дорогу в вокзальных киосках удивили отличным качеством.




Вообще, восточная кухня заслуживает отдельного рассказа. В Китае, например, она поражает многообразием, отличием одного и того же блюда в зависимости от региона, а главное, тем, что любая трапеза превращается в этническую экскурсию. Здесь далеко не всегда работает правило: хочешь вкусно поесть, ищи места, где обедают местные. В Пекине как-то забрели в ресторан, специализирующийся на дим самах, народ их уплетал, а мы не смогли. И на мой взгляд (а точнее, язык), самую вкусную китайскую еду готовят в благовещенских ресторанах (не считая плавучего ресторана "Джамбо" в Гонконге)!




Разумеется, нужно немало времени, чтобы изучить местные вкусы, однако, мне показалось, Япония тяготеет к традиционной кухне. Я не заметила там присутствия гастрономических трендов, которые столь распространены в Европе. Моды на органические продукты, haute cuisine и прочие дифлопе (как оно, кстати, пишется? Впору спросить в духе Маньки-облигации). 



Жертвами такой моды мы стали в новогоднюю ночь в Стокгольме. Консьерж отеля забронировал по моей просьбе столик в ресторане с национальной кухней, перевел меню: салака, оленина, брусника и т.п. На слух вполне привлекательно, и местечко оказалось симпатичным, в старом городе. Но еда была просто ужасной! 




Дело не в том, что каждое из шести блюд было микроскопического размера - сиживали за столом, сиживали! И арбузный суп вкушать довелось, и ножки куропатки на подложке из кускуса. Здесь же все было недосоленным, недожаренным, недодуманным, а апофеозом сего безобразия стала утиная грудка с кровью (вместо обещанной оленины), даже не medium rare, а откровенно сырая.  


К высокой и простой кухне я отношусь совершенно одинаково. Но главным критерием был и остается вкус - с этим не поспоришь! К счастью, в Скандинавии нашлись места с человеческой едой, и нам удалось распробовать традиционные шведские блюда: мясные тефтельки, которые обожает Карлсон, маринованную селедку, какую готовит мама Эмиля на праздник в Каттхульте, и жареную с клюквенным соусом - объедение! 



 
 

Там сразу приносят хлеб, без нелепых вопросов: Сколько кусочков? Со сливочным маслом, как в Португалии, в том числе, знаменитые хлебцы. А смерребред заказываешь отдельно или в составе аперитива. Выбрать непросто - ассортимент огромный! Надо непременно взять паштет - то, что за пределами Дании и Швеции продается в баночках, там предлагается свежеприготовленным. 


 

Печеночным и селедочным паштетом угощают и на завтрак в отелях Стокгольма и Копенгагена. Вместе с копченой лососиной и прочими местными вкусностями. Если, конечно, с утра вы уже успели проголодаться. И, по-моему, на завтрак не придумали ничего лучше, чем кофе!  


  

Особенно с видом на озеро. Но не у всех же из окна площадь Красная видна! В этом случае готовим кофе, открываем книгу в унисон погоде или настроению, и радостно встречаем новый день! 
Кулинарного вам вдохновения и вкусных выходных!

Пробуем Европу на вкус

Хлеб, зрелища...


вторник, 7 февраля 2017 г.

Обзор недавно прочитанного

Почему обзор вместо рассказа? Как-то не случилось мощного впечатления, затмевающего все остальное. Хотя о каждом могу сказать: “Сильно!” Итак, по порядку.

“Книжный вор” Маркуса Зусака читала давно, и захотела перечитать после фильма, где меня совершенно покорил Джеффри Раш в роли Ганса Хубермана. В роли Папы – тот случай, когда актер сливается со своим героем всецело и воспринимается исключительно в контексте предлагаемой истории.

Книга же забирает не только сутью, но и исполнением. Она о спасительной силе книг, об их способности делать терпимыми любые, даже кажущиеся невыносимыми, жизненные обстоятельства. События разворачиваются в фашистской Германии, и мы видим все глазами девятилетней неграмотной в начале девочки. Лизель – сирота, она попадает в дом одна, потому что брат умирает по дороге. У ее приемный матери утюжный кулак, а у отца, замечает Лизель, “странные глаза… Они были сделаны из доброты и серебра. Будто бы мягкого серебра, расплавленного. Увидев эти глаза, Лизель сразу поняла, что Ганс Хуберт многого стоит”.

Именно Ганс учит Лизель читать и “дарит” ей словарь, придумав выводить слова на стенах подвала краской. Мир слов завладевает ее воображением, а книги, которые приходится воровать, становятся ее спасением. 

Я читала роман на русском, в неплохом переводе, который позволяет оценить мастерство автора. Знаете, когда обращаешь внимание даже не на тропы, а на владение словом. Например, в сцене сожжения книг в день рождения Гитлера, “небо, когда Лизель посмотрела наверх, ежилось”. 

К тому же, автор умело пользуется графическими средствами: вариациями и размером шрифта, курсивом, полужирным начертанием и т.п.

Лизель как девочку записали во что-то под названием БДИ.
***Расшифровка***
Оно означает Bund Deutcher Madchen – Союз немецких девушек.
Первым делом там заботились, чтобы ты как следует исполняла “Хайль Гилер”. Затем учили маршировать…

Что касается, рассказчика, выбор автора может потрясти и показаться неожиданным. Если вы, конечно, откроете книгу без подглядываний в сеть.


В свою очередь, роман Халеда Хоссейни “The Kite Runner” (“Бегущий за ветром”) прочла на английском, плененная редкостным авторским стилем и каким-то своим мировидением. Дело не только в том, что действие происходит в Афганистане, который смутно представляешь, но с увлечением погружаешься в новую для себя культуру. История о преданности и подлости, о мироустройстве, которое невозможно изменить, предстает в новом прочтении, и что первостепенно для меня, написана очень хорошим языком.

Повествование ведется от лица главного героя по имени Амир, которого много лет спустя настигает прошлое, и он вспоминает детство, отца, которого называл Баба, и Хасана – друга и слугу в его доме. Послушайте, как четко, почти по-хемингуэевски, задается контур взаимоотношений.     

“We took our 1st steps on the same lawn in the same tard. And, under the same roof, we spoke our first words. Mine was Baba. His was Amir. My name”.

Воздушный змей, заявленный в названии, служит многослойной метафорой. Это и судьбы, разносимые ветром в разные стороны, и стремление ввысь, к себе-лучшему, и многое другое. Каждый, наверное, увидит свое. Знающим английский, читать в оригинале!


Накануне праздников захотелось вернуться в детство. Взяла у дорогого учителя книгу Сказки народов Азии” и с упоением предалась чтению. Персидские, вьетнамские, индийские – герои разные, а стиль общий, присущий жанру, с присказками и концовками.  

“Шли мы наверх – была мука, пошли вниз – стало тесто, а наша сказка вот какая!”

“Было так или не было, а жила-была старушка. Дом у нее был величиной с сито, комната с тарелку и куст джидды с метелку”. 

Похоже на старушку Маршака, правда? Ту, которая на свете спокойно жила, сухарики ела и кофе пила. Сказки советую как отличный способ переключения, особенно, когда пишешь статью или пособие. Работает – проверено на себе.



Собиралась рассказать еще об одном романе, но обзор затянулся, в следующий раз! Что из прочитанного понравилось вам?  

суббота, 28 января 2017 г.

День под знаком Шекспира



В этот день в 1595 году состоялась премьера "Ромео и Джульетты". Сухо звучит? А если включить воображение? Как же я завидую той лондонской публике, которая впервые лицезрела и слушала величайшую историю любви! 

Ее сиянье факелы затмило
Она, подобно яркому бериллу
В ушах арапки, чересчур светла
Для мира безобразия и зла.


Перед тем, как окунуться в шекспировский текст (в первый или сотый раз), вдохновитесь примером Джуди Денч, Бенедикта Камбербэтча, Йена Маккеллена и, вы не поверите, кого еще!!! Говорящих только по русски убеждаю: Вы поймете ВСЕ! 


Радостного нам всем чтения!


суббота, 21 января 2017 г.

По следам принца Гамлета

Каким вы представляете себе замок, где по воле и фантазии драматурга поселился Гамлет? Где произносится сакраментальное “Быть или не быть”, вероятно, самая известная цитата в мире? Держу пари, он рисуется мрачным местом. “Sombre” – слово, закрепившееся в моем сознании после всех виденных Гамлетов. 

Замок Кронборг расположен в небольшом городке близ Копенгагена Хельсингёре – Эльсиноре. Шекспировские герои встречают тебя уже на вокзале, а гамлетовские мотивы присутствуют повсюду.

 click on the picture for a closer view



Сам же замок возвышается неподалеку на берегу пролива Эресунн, служащем границей между Данией и Швецией. Именно здесь со всех иностранных судов, следовавших через пролив, взималась Зундская пошлина. На эти деньги в 16-м веке и был возведен Кронборг – средневековый замок, величественный ренессансный дворец и мощная крепость, окруженная рвами.



Помните начало трагедии? Кто здесь? – Сам отвечай мне - кто идет? 
Сцена разворачивается на Знаменном Бастионе перед замком. Часовые, дрожащие от холода и ужаса, видят здесь Призрака, который расскажет сыну о предательстве Клавдия и даст ему наказ: 
Не дай постели датских королей стать ложем блуда и кровосмешенья. 
Обратите внимание, жерла пушек слева от башни до сих пор направлены в сторону Швеции. 



В спальне королевы отчетливо представляешь, где мог прятаться Полоний, когда Гертруда пытается образумить сына.


За этим столом в королевских покоях Клавдий, должно быть, пишет письмо, снабжая полномочиями Розенкранца и Гильденстерна для сопровождения Гамлета в Англию.


А роскошный танцевальный зал мог стать местом последней дуэли между Гамлетом и Лаэртом.
Нет, нет, мой милый Гамлет – напиток, напиток, он отравлен.


Одной из реальных деталей, которую Шекспир вводит в действие пьесы, является сопровождение застольного тоста короля залпом из орудий, что было традицией в бытность Кронборга королевской резиденцией.
И пусть литавра говорит трубе, труба – сторожевому пушкарю, орудья – небу, небеса – земле: “Король пьет здравье Гамлета!”

Совершенно естественно, что Кронборг стал театральными подмостками. Впервые здесь поставили “Гамлета” в 1816 году! Это был год 200-летия со дня смерти драматурга, когда мир обошла волна моды на Шекспира. С тех пор на каменных плитах замка в роли Гамлета блистали многие мировые звезды: Лоуренс Оливье, Кеннет Брана, Джон Гилгуд и многие другие.







В 1954 году здесь состоялась постановка Гамлета с Ричардом Бартоном в главной роли, на которой присутствовали члены королевских семей Дании и Швеции. 




Магазин представляет разнообразие сувениров на шекспировскую тематику, способных соблазнить не только его почитателей. Прелестные подборки цитат о любви, власти и пр., куклы, кружки, и, конечно, изумительные книги!







Экскурсия по казематам раскрывает другую сторону истории замка. О великом воине Хольгере Датском, которого Андерсен поселил  здесь, и который дремлет, но поднимется, когда Дании будет угрожать смертельная опасность. О короле Фредерике II и его браке по любви с юной Софией, которой было 14 лет (вновь отсылка к Шекспиру!), когда она стала его супругой. Об оккупации замка фашистами во время 2-й мировой войны и датском Сопротивлении. Однако, это уже отдельная история.  


Оказавшись в Кронборге в яркий солнечный день, я осознала трагедию Гамлета в новом ракурсе. Представила, как он возвращается из университета и вместо отчего дома, родного гнезда всюду видит предательство и ложь. Пусть на бытовом, не философском уровне. Но разве Гамлет всего лишь персонаж пьесы?